Misþyrming
Með hamri



1. Með hamri

Gullið þitt er nú gullið mitt, sá á fund sem hremmir - og ofurliði eruð þið borin...
Þitt er mitt - og svo skal það verða!

Við berum elda að jörðum ykkar og konur ykkar svívirðum, sem og mæður og dætur.
Feður fláum og syni hengjum.

Heimar ykkar og híbýli að ösku verða í ljósum logum dýrðar okkar.

Okkar erindi er margslungið og því skal framfylgt, af vargætni - með ógn og kúgun eða dauðans verki, sama er okkur!

Við mætum óvinum okkar með hatri og andúð - og valdi beitum með hamri.
Snaran fellur svo fallega sem perlur á þinn háls.
Þitt er mitt og svo skal það verða!

Heimar ykkar og híbýli að ösku verða í ljósum logum dýrðar okkar.

Við sláum vopn ykkar öll úr höndum - grimmir í fjandans ham.
Fætur ykkar við höggvum af svo þið hlaupið ekki framar burtu.

---

English translation:

With a Hammer

All your gold is now my gold. Takers keepers - and you are outnumbered...
What's yours is now mine - and will so remain!

We'll carry the fires that engulf your lands - and ravish your women, along with your mothers and daughters.
Fathers shall be flayed, and their sons we'll hang.

Your abodes reduced to ashes - in the bright flames of our glory!

Our mission is one of many facets - and will be carried out to full completion. Be it with caution, through threats and oppression, or under the pain of death - we care not either way!

Our enemies are met with hatred and loathing, and we use force upon them - with a hammer.
The noose truly becomes you, like a string of pearls around your neck.
What's yours is now mine - and will so remain!

Your abodes reduced to ashes - in the bright flames of our glory!

We strike your weapons out of your hands - vicious in the devil's flesh.
With legs severed from your hips, so you'll never run away again.


2. Með harmi

...Og eldurinn brennur bjart glæstur og stoltur - lýsir upp nóttina órólegur og örvæntingarfullur

Berst hann og hamast líkt og öldur á ólgusjó glófextur slær hann í allar áttir - þyrlar öskunni út um allt

...Og þráðurinn brennur og brennur - stólpinn og stóð þessa fögnuðar það eina sem skilur þau að
Eldinn og myrkrið

...Og tíminn er naumur og verður skemmri og skemmri sem loginn brennur - ekkert var hægt til að sporna gegn því - engin huggun harmi

Og eins og hendi væri veifað var þráðurinn runninn út - og eldurinn kulnaði og dó svo út og tíminn stóð í stað

...Og þráðurinn brann og brann - stólpinn og stóð þessa fögnuðar það eina sem skildi þau að
Eldinn og myrkrið

---

English translation:

With Sorrow

...And the flame burns bright - glorious and proud - illuminating the night - stirred and desperate

He fights and struggles - like waves on stormy seas - blazing, flailing in all directions - whipping up ashen smoke

...And the thread burns and burns - the foundation for this celebration - it is the only thing that separates - the fire and the darkness

...And time is short – and grows increasingly scarce as the flame burns - no solution in sight. No avoiding the inevitable - no comfort to the grief

And just like a snapping of the fingers - the thread ran out - and the fire dwindled and extinguished – and time stood perfectly still

...And the thread burned and burned - the foundation for this celebration - it was the only thing that
separated - the fire and the darkness


3. Engin miskunn

Nú vofir yfir mesti hryllingur líkt og svört stormský við sjónarrönd óhugnanlega svífandi nær og nær á miskunnarlausum himninum.

Hlaupið bara eins og fætur toga!
Það er vonlaust að reyna að flýja,
það er orðið um seinan...

Við kynnum nú nýja hugmynd um hrylling og taumlausan ótta svo íþyngjandi og óumflýjanlega sem mara á hrærðu hjarta.

Þið hafið enga hugmynd um þá skelfingu sem helvíti raunverulega er!

Með eld í hjarta og heift í huga vér mótmælum og eitrum og skaða mestan veitum.
Hersing vor knáa fjölskrúðug og framsækin ryður þessa braut og rústir eftir skilur.

Engin fórn er of mikil í okkar blóðskotnu augum - því okkar er valdið og ykkar er fallið.

Valdi okkar beitum án þess að blikka auga.
Vor fjöldaaftaka mikla skal gjörast fyrir allra manna augum.

Hreytum og hrækjum! Og svívirðum falska kónga! Brennum og brjótum öll stórveldi í okkar vegi! Við höfnum og verjumst! Og berjumst af offorsi! Herjum á hetjur og allt sem þær standa fyrir!

Hreytum og hrækjum! Og svívirðum slæga aumingja! Brennum og brjótum öll stórveldi í okkar vegi! Við höfnum og verjumst! Og berjumst með ofbeldi! Herjum á væsklana og allt sem þeir standa fyrir!

Steytum krepptum hnefum, sperrtir og hertir - kjálkar læstir, tilbúnir í stríð.

Við herjumst af æði og öskrum svo hástöfum að raddir bresta og skerast í fjarska.

Slítum hálsa óvinanna og hæðumst að þeim til sólarrásar.
Engin miskunn, aldrei aftur fyrir þá sem hyggjast svíkja og kúga.

---

English translation:

No Mercy

The greatest terror is nigh like black storm clouds on the horizon dauntingly approaching blowing ever closer across the merciless skies.

Try as you might to flee for your life!
Running is futile,
it's already too late...

We introduce a new ideal of horror and unbridled fear so arduous and inexorable weighing heavily on troubled hearts.

You have no idea of the terror that Hell truly contains!

With fire in our hearts and minds fueled by fury we oppose, poison and inflict irreparable harm. Our cunning legion, manifold and destructive makes this pathway and leaves ruins behind.

No sacrifice is too great in our bloodshot eyes because ours is the power and thine is the fall.

We exercise our authority without batting an eye.
Purges and carnage carried out before the eyes of all men.

We screech and spit! And dishonour false kings! Burning all empires that stand in our way! We reject and defend! And combat in a frenzy! Tear down heroes and all they represent!

We screech and spit! And dishonour deceitful cowards! Burning all empires that stand in our way! We reject and defend! Through means of violence! Tear down the weaklings and all they represent!

Fists thrown in anger, spine rigid and unyielding, jaws clenched - ready for war.

We strike with madness and deafen shrieks. Our cracked voices pierce far away.

Slit the throats of our enemies and mock them until dawn.
No mercy, never again for traitorous oppressors.


4. Engin vorkunn

Reiðin brennur sem bál og hatrið ristir sem rýtingur

Grimmdin lokar leiðum og slekkur ljós - hégóminn hylur tómið og tómið er honum allt

Djöfullinn er kænsti kappi á flekkóttum vígvelli -
Skýtur sér undan spjótum - En verður aldrei drottnari með bitlausum en tignarlegum rýtingi
Ógnar og fleytir sér áfram í drullusvaðinu djúpa

Gull og steinar, og öll önnur djásn munu aldrei hylja fnykinn!

Svik slíta hjörtu og harm ber að trú - af þessum myrka vegi sem valinn var verður ekki aftur snúið

Ljósið veitir ofbirtu, og augun snúa undan - eigi er hægt að kunngjöra það sem eigi sést

Á konungsríkið mun reyna þegar storm ber að ströndum þegar allt þurrkast upp og pytturinn eftir stendur
Hver leiðin lokast, allar koll af kolli
Hönd sem aðra leiddi hrifsar svo með sér beint ofan i svaðið

---

No Pity

Anger burns as a conflagratio and hatred cuts like a knife

Cruelty blocks paths and dims lights.
Vanity conceals the void, and the void is everything

The devil is a shrewd warrior on depleted battlefields. Spears elude him - but he shall never be a lord with a blunt but majestic dagger he threatens and charges onwards through the filthy pit

No gold, gems or other jewels will ever cover the stench!

Betrayal sunders hearts and faith is faced with sorrow from this dark path that was chosen shall never be returned

The light blinds and the eyes turn away. It is impossible to commit to what is not to be seen

The kingdom will be defied when storm approaches. When everything dries up and the pit remains. Every path closes one by one. A hand that guided another hand pulls with itself down into the pit


5. Blóðhefnd

Ég mun brjóta þig í tíu þúsund mola og traðka a hverju broti fyrir sig, einu í einu, þó það gæti tekið mig eilífð þá mun ég ekki stoppa fyrr en hvert brot af þér verður við jörðu jafnað - síðan mun ég brenna allt til ösku og skilja eftir í rústum
Já, allt þitt og allt mitt
Það verður mitt síðasta verk

---

English translation:

Vendetta

I will break you into ten thousand pieces and trample them, one by one, should it take eternity I would still not stop until every final fragment is leveled to the ground - then I will burn everything to ashes and leave in ruins
Yes, all that is mine and all that is yours
That will be my final act


6. Aftaka

Lágkúra! Hyski og uppreisnarseggir fari þeir bölvaðir til heljar! Þeir hafna vorum boðum og gildum: hinu heilaga kalli! Skömm skal yfir þá hella fyrir last og svívirðilegan mótþróa!
Svívirðilegan mótþróa!
Ófyrirgefanlega glæpi!

Bárur þeirra vatna sem óhreinar skella á mót fljóti hins rétta, æðsta sannleiks.

Saurugir eru hættir þeirra,
óhattvísir eru siðir þeirra,
og því eru ósiðlegir hugar þeirra!

Fari þeir bölvaðir til heljar! Vid erum blóðþyrst, okkur skal ekki ógna. Hver sem í okkar vegi dirfist að standa mun svo gjöra sem sitt hinsta verk.

Sviptum þá öllum orðum skulu þau verða til einskis fyrst. Slítum úr þeim þeirra tungu, útrýmum eitraða boðskap þeirra!

Við fyrirgefum ekki!
Við drepum þá alla!

Aftan að þeim læðumst,
hýðum þá og hæðumst,
bindum þá með ólum,
hengjum þá á holum,
brennum þá á haugum,
fyrir allra manna augum!

Aska óvina okkar skal þyrlast um öll opin höf og alla heimsins okkar óravíðu himna...

Við fyrirgefum ekki!
Við drepum þá alla!

Svartir eldar hinnar sönnu geðshræringar brenna sem bylmandi öldur hafsins og stormar himnanna...

Fari þeir bölvaðir til heljar!

---

English translation:

Execution

Those unwilling to bend the knee - cursed may they be thrown to hell! They reject our laws and values: the holy call! Shame shall be called upon them for blasphemy and outrageous defiance!
Outrageous defiance!
Unforgivable crimes!

The unclean surges that hit against the tide of the true paramount truth.

Their honour is filthy,
their morals are dishonourable,
and therefore, their minds are immoral!

Cursed may they be thrown to hell!
Thirsting for blood, we shall tolerate no threat. hoever dares to stand in our way will do so as their last deed.

Strip them of their words, may they be rendered worthless. Slit out their tongues, we will eradicate their message of poison!

We will not forgive!
None shall be spared!

We sneak up behind their backs,
whip them and mock,
tie them up with straps,
hang them on the hills,
burn them in dumps,
before everyone's eyes!

The ashes of our enemies shall spread over the open oceans and our world's endless skies...

We will not forgive!
None shall be spared!

The black fires of true terror shall burn viciously as the crushing waves of the ocean and the tempest in the heavens...

Cursed may they be thrown to Hell!

Lyrics in plain text format



Main Page Bands Page Links Statistics Trading list Forum Email Zenial