Aeternitas La Danse Macabre 1. Der Erste Prediger O vos viventes huius mundi sapientes, Cordibus apponite duo verba Christi: Venite! Nec non et: Ite! Per primum ianua vitae Justis erit nota, sed per aliud quoque porta Inferi monstratur: sic res diversificatur. Gaudia vel pene sine fine sunt ibi plene. Hinc voce sana vos hortor spernere vana. Tempus namque brevi vivendi, postea vae vae Mors geminata parit, sua nulli vis quoque parcit. Fistula tartarea vos iungit in una chorea, Qua licet inviti saliunt ut stulti periti. Haec ut pictura docet exemplique figura. O diser welt weisheit kind, Alle die noch im leben sind, Setzt in euer herz zwei wort, Die von Cristo sind gehort. Das ein: Get her! das ander: Get hin! Durch das erst die frumen hand gewin. Mit des himels port, die in ge?t ist. Das ander die b? weist Ab zu der hellischen porten. Also wirt in den worten Gegeben ein sollich unterscheide Das einhalb ist ganz freud bereit, Anderhalb die pein ach genzlich Oberal on ende ewiglich. Darumb ich euch getreulich rat, Ir tut euch ab ?r tat, Wan die zeit ist kurz an disem leben, Darnach wird ach und we gegeben Durch den zwifachen tod, Der ?iemand erbermd hat. Mit seiner hellischen pfeifen schreien Bringt er euch all an einen reien, Daran die weisen als die narren Gezwungen in den spr?faren, Als des gemeldes figuren Sind sie ein ebenbild zu truren. 2. Kaiser & Kaiserin Culmen imperii vincendo magnificavi, Morte sum victus, non caesar, non homo dictus. (Her keiser, euch hilft nit das schwert, Zepter und krone sind hie unwert. Ich han euch an die hand genomen, Ir m? meinen reien kommen.) Ich kund das reich in hohen eren Mit streit und fechten wol gemeren. Nun hat der tod ?nden mich, Das ich bin weder keiser noch menschen gleich. Deliciis usa vivens ut caesaris uxor, Morte confusa nullis modo gaudiis utor. [Ich tanze euch vor, frau keiserin. Springt mir nach, der rei ist mein. Die sperbrecher sind von euch gewichen Der tod hat euch allein erschlichen.] Wollust hett mein stolzer leib, Do ich lebt als eines keisers weib. Nun hat mich der tod zu schanden bracht, Das mir kein freud ist mer erdacht. 3. Edelmann & Edelfrau Armis consortes in vita terrui fortes; Nunc mortis terror me terret, ultimus error. (Komet her, ir edler man, ir m?r sterke pflegen an Mit dem tod, der niemands schont Ligt ir im ob, euch wirt gelont.) Ich han manchen man erschreckt, Der wol mit harnisch was bedeckt. Nun erschreckt mich hie der tod Und bringt mich in die jungste not. Plaudere deberem, si ludicra vitae viderem, Fistula me fallit mortis, quae dissona psallit. (Edelfrau, tanzt nach euerm sinn, Bis die pfeif rechten ton gewinn. Sie hat der frauen vor vil betrogen, Die all der tod hat hingezogen.) Ich solt treiben juchzens vil, Sech ich vor mir der freuden spiel. Des todes pfeife mich betr? Dis tanzgesang hie f?chlich l?r 4. Jurist Non iuvat appello de mortis ultimo bello; Succumbunt iura legesque sub ista figura. (Die urteil ist also gegeben, Das ir lenger nit solt leben, Her jurist, das tut des todes kraft, M?r, so beweist eure meisterschaft) Es hilft kein appellieren nit Von des todes letzstem strit. Er ?nt mit seinem Geschlecht Das weltlich und das geistlich recht. 5. Nonne In claustro grata servivi Christo velata. Quid valet orare, me mors iubet hic corisare. (Frau nonne, ir dunket euch subtil, Dester gerner ich mit euch tanzen wil. Werfet von euch den scapular. Ir m?e mit den toten farn.) Ich han in dem kloster mein Got gedient als ein geweiltes n?. Was hilft mich nun mein beten? Ich muss des todes reien treten. 6. Kardinal Ecclesiae gratus fui per papam piliatus; Mortis protervam nunc stringor adire catervam. (Springet auf mit euerm roten hut Her kardinal, der tanz ist gut. Ir habt gesegnet wol die leien, Ir m?n mit den toten reien.) Ich was mit pabstlicher wal Der heiligen kirchen kardinal. Nun bin ich darzu gezwungen gar, Das ich tanz an des todes schar 7. Papst Sanctus dicebar, nullum vivendo verebar. Frivole nunc ducor ad mortem, vane reluctor. (Her pabst, merkt auf der pfeifen ton, Ir sullet darnach springen schon, Es hilft darf?n dispensieren, Der tod will euch den tanz hofieren.) Ich was ein heiliger pabst genant, Die weil ich lebt, on forcht bekant. Nu wird ich gef?evelich Zu dem tod. Ich wer mich ?ich. 8. Abt Ut pater arctavi monachos et optime pavi, Nunc egomet stringor et mortis regula cingor. (Tanzt mir nach, her gugel weit, Wie wol das ir ein apt seit. Ir m?s todes regel halten, Der wil eures leibes walten.) Ich han vil m?ls ein apt gelert, Streng gezogen und wol genert. Nu wird ich selber hie gezwungen, Mit des todes regel gedrungen. 9. K? Ut ego rex urbem, sic rexi non minus orbem. Nunc miser in penis mortis constringor habenis. (Her kunig, euer gewalt hat ein end. Ich wil euch f?ei der hend An diser schwarzer bruder tanz, Da gibt euch der tod einen kranz.) Ich han als ein kunig gewaltiglich Die welt geregiert als rom das reich. Nun bin ich in des todes banden Verstrickt in seinen handen. 10. Chorherr In choro cantavi melodias, quas adamavi. Discrepat iste sonus et mortis fistula tonus. (Her korpfaff, habt ir gesungen vor S?gesang in euerm kor, So merket auf meiner pfeifen schal, Die verk?euch des todes fal.) Ich han als ein korher frei Gesungen manch lieblich melodei. Des todes pfeif stet dem nit gleich; Sie hat gar ser erschrecket mich. 11. Mutter & Kind O cara mater, me vir trahit ater, Debeo saltare, qui numquam scivi meare. (Kreuch her, du must hie tanzen lern. Wein oder lach, ich hor dich gern Hettest du den dutten in dem mund, Es hulf dich nit an diser stund.) O we, liebe muter mein, Ein schwarzer man zeucht mich dahin. Wie wiltu mich also verlan? Muss ich tanzen und kan nit gan? O fili care, quae te volui liberare, Morte praeventa saliendo sumque retenta. (Nun schweigt und lat euer kriegen. Lauft dem kind nach mit der wiegen. Ir m?le beide an disen tanz. Frau, lacht, so wird der schimpf ganz.) O kind, ich wolt dich haben erlost So ist empfallen mir der trost. Der tod hat das f?en Und mich mit dir genommen. 12. Der Zweite Prediger O vos mortales, perversi mundi sodales, Finem pensate que futura considerate, Qualibus ad primum tempusque requiritur imum. Pro loco duplatur, ubi fines perpetuatur. Mors horrenda nimis est cunctorum quoque finis. Qualiter aut quando venerit, manet in dubitando. Sic etiam dura noscuntur inde futura Propter ignotum remanendi locum quoque totum. Pendet a factis in isto mundo peractis. Ergo peccare disistite, si properare Ad finem cupitis optatum, nam bene scitis, Quod caelum dignis locus est, sed fit malis ignis. O ir t?chen menschen all, Die der falschen welt wolt wolgefallen, Bedenkt, wie das ende sei, Und merkt, was k? ist dabei. Zu dem ersten geh?wie und wenn, Das letzt ist zwiefaltig benennt, Wa die stat zu bleiben ist. Der tod euch allen das end beweist. Aber wie oder wenn des todes zeit Komen sol, des enwist ir nit, Es wirt erkant euch allen hert, Was jedermann dar nach ist beschert. Umb das unk?ist die stat, Wa jederman sein bleiben hat. Das alles wirt an den werken hangen, Die in diser welt sind begangen. Dar umb solt ir von s?lan, Wolt ir zu dem ende gan, Des ir alle seid begierlich, Und ist darzu wissentlich, Das der himel wird den frumen, In das feur die b? kumen.