Darkenhöld
Castellum
1. Strongholds Eternal Rivalry
Dévalant un volcan endormi
Deux torrents pactisent et rugissent
Dans la plaine
Colonne d'eau frangée d'or
Armée et transportée d'azur
On both sides of the water serpent
on their chalky cliffs they stand
Two fearsome castles
for a mighty challenge
A quarrelsome face to face
Dominant la rive droite
forteresse sévére pointant le sud
Douves dévorées de ténébres
Rictus de ton enceinte altiére
Grand rival imposant
A l'enceinte au profil d'éperon
L'édifice déploie ses archères
D'où jaillissent des langues de fer
Baronnies and warlords
Devoted to their sites
Raising swords and banners
Brutal roar
Battle cries and howlings
Stormy chants of valour
Résonnant dans les courbes du temps
Au fildes siges on glorifie des vainqueurs
Et le cours d'eau restera troublé
Par les affrontements de ces colosses de pierres
A tout jamais
On both sides of the water serpent
Standing on their chalky cliffs
Two fearsome castles
Strongholds eternal rivarly
2. Le castellas du moine brigand
Raising foundations in the rock
For a semicircle village
Marked out with bulwarks
And crowned with a dungeon...
Beware...
Le Castellas de Roquefort
Monk and prior
féraud de Cabris
Perverted soul tasting the blood
Going into raptures about the flames
A sinister passion
Merciless brigands
Saying poisonous prayers
Vile deeds and devastation
A tongue of fire for a scarlet register
Une croisade fatale
Le moine livre la Provence aux flammes
Assiégeant le Castellas de Roquefort
En l'an 1341
La communauté de Saint Paul s'amasse
contre féraud de Cabris
Ivre de rage elle livre le village fortifié au
jugement du flamboiement
Enveloppant le moine d'un linceul
de cendres pàles
3. Majestic Dusk over the Sentinels
Leaning over the river banks
Four sentinels dressed with stones
Watching the great palace walls
An impassive proud monument
Miroitant d'argent
Honorant les astres
Deux tours jumelles... coiffées d'ardoise
Majestueux ornements
Dissimulant cachots et tourments
To the East... where the lantern dwells
Hands show... the glorious hours
Walking the covered ways
Vigilant winds assemble
Haloed with danger
The eldest guardian defends the West
Walls flanking the ancient room on water
Reformers of the crimson den
Dans les replis de son tabard minéral
Traçant les marques de la peur
La juridiction criminelle livre un verdict fatal
La Question a fait son oeuvre
4. Glorious Horns
<
Looking over a royal region
Desire filling in his heart
A struggling foreigner he is the king
Of a rival realm
Fortress aiming like arrow
Dungeon with a festoon surrounding wall
Defended by many towers
Dominating the mouth of a moat
Swords clashing with the peace treaty
The foreigner scatters the glint of rebellion
He raised his fortress destined to glory
Adressing to the king a provocation
La révolte royale fourbit ses armes
Signant le testament des assiégés... condamnés
La vaillante forteresse est pilonnée... mutilée
Par la fureur des engins de jet
Le feulement spectral du roi félon
Fend l'obscurité d'une lame meurtrie
Fauchant le sìlence de la place forte moribonde
S'élevent de glorieux cors parmi les ruines
5. Feodus Obitus
6. Le souffle des vieilles pierres
1231
From the coils of Catalonia
Blazon minted with a glorious name
Romée de Villanova
Takes the hill of Gaudelet
A mighty quest
On the ruins of an old castrum
His builders head for the site
The metallic wind of the tools
And the cut stones music
Honoring the sky a five sides dungeon
Celebrating the birth of a village... Villeneuve!
Du pont-levis et des crocs ornant la herse
Aux tours mugissant de colère
La splendeur empanache ce fier monument
Communiquant au vent une gloire naissante
Sous l'armure de pierre
Brûlant de blanc... de gris miroitant
Dans cette noble terre
Un souterrain s'éprend... de la grace... du serpent
Etirant ses méandres vers une tour jumelle
Honoring the sky a five sides dungeon
A guardian and another one on the horizon
7. L'Incandescence souterraine
On a territory of legends
Fabulous stories talk about
A mysterious mineral armour
The helmet of a castle parched on a rock
Des origines englouties par le sang
La vigilance appose séant un sceau d'albâtre
Car dans les profondeurs un trésor se
Dérobe aux yeux barbares
Les légendes se repaissent parfois de vérité
Dans l'ombre se tapit une grotte déchiquetée
Greedy men with treacherous eyes
In the darkness shady forms whisper
Under the castle's ground
Rustling murmurs and sinister echoes
Les parois ruisselantes condamnent cette
Insidieuse intrusion
Un éclat obsédant déchire la pénombre
Rapid breath of men's exultation
Soon smothered by a fathal hiss
No gold but an ophidian terror
Spreading her carbuncle and wings
The guard of the underground wonders
A lonely Wyvern
8. Mountains Wayfaring Call
Un rôdeur au crépuscole
Gravissant la solitude
Sommet dépouillé
Toison dérobée
L'appel des sentiers
Ombrageuses forêts
Chorus of the wild beasts
Star-studded lakes
Rivers caressed by leaves
Howling cascades
A travers les frondaisons s'élevent de
Puissantes murailles
Vestiges hantés par l'histoire
Des batailles médiévales
9. The Bulwarks Warlords
Acte de félonie sur un territoire en paix
Les ardeurs du feu crépitent et tournoient
Drapant le rire d'un seigneur dévoyé
Devorant une motte féodale en bois
This bringer of pain reduced the castle to remains
But a noble lord will give rise from ashes
A colossus made of schist and granite
Defending its gates with bravery
Forged on a hill of rocks
Surrounded by a contemplative bog
La grandeur des tours qui s'élévent
Une courtine scelle la fraternité des pierres
One gate defended by two portcullis
The bulwarks unfold a trinity
Great legions of towers gathering
Place forte toisant les esprits enfiévrés
Poterne élancée au-dessus des douves
Sentinelles veillant sur le châtelet d'entrée
Multìtude hérissée invoquant la voûte
10. Medium Aevum
Lyrics in plain text format