| |||
1. Det Nye Riket Vårt hat skal vinne. Vår ondskap skal gro. A feste seg i unge sjeler. Den siste krig skal vi vinne, Og de godes blod skal falle som regn. Deres korte sjeler skal samles. Vi skal rå de over kaos og evig natt. Vi skal glemme de kvinnelig vikante mødre, Og utslette alt. Et rike skal reiset seg, I asken av brennte hjem, Det er kun en herre hersker, Vi heller deg Satan de sterkes konge. Din tid er kommet. [English translation:] [The New Kingdom] Our hate shall win Our evil shall grow To fix itself in young souls The final war shall we win And the blood of the good shall fall as rain Their short souls shall be gathered together We shall reign over chaos and everlasting night. We shall forget the womanly weak small mother And end all A kingdom shall raise itself In the ash of burned homeland There is only one master ruler We pay tribute to you Satan the king of the strong Your time is has come 2. Under Korpens Vinger 3. Over Bieknede Blåner Till Dommedag Langt om lenge det stormens blest Slår tidevannets sprekninger Slår hav på en skatt Har snart alle skogstjern frosset Og snøen dekker en fjelltopp Stripels kriger traust han var Som satte sitt mot i gammel tid Vandrer hen til dodoy skar etter sin bane Storgildt strid Bleser bleknede blåners land Overforlatt og dunkel jord Og bra for fedre som har seiret Norskehavets skumrings fjord Reisen gjennom dimmen er grå For meg er den et skall av forfars liv Blesne blekne blåner fjell Inn i en gråvendt natt Jeg reiser over bleknede blåners fjell Og her i mørket er jeg forlatt Snart har snø tynget hver en grend Snart har kong vinter beseiret jord Her hvor en gang de gamle falt i marken For å legge den øde øy Og gjøre den ren Over bleknede blåners fjell Jeg drar i dens dunkle mørkmanns ord Over land hvor fedres kamp har seiret Hvor vikingsverd satte tydelig spor [English translation:] [Over Fading Blue-Horizon Until Judgement Day] Long in length the storm's blast wind Strikes tidewaters' ?? Strikes ocean over a treasure Has quickly all forest-ponds frozen And the snow covers a mountaintop Soldier strong he was Who sat unafraid in old days Wanders to death-island chasm after his pure honourable conflict Faded blue-horizon's land Deserted and black earth And good for forefathers who have ruled The Norwegian ocean's dusk's fjord The trip through dusk is grey For me is it a shell of forefathers' lives Fade blue mountains on the horizon Into a turned-grey night Travel over fading blue-horizon's mountains And here in darkness I am deserted Quickly has snow oppressed every bough Quickly has king winter conquered earth Here where once the old fell in the field in battle In order to lay the island to waste And make it clean Over fading blue-horizon's mountain T avel in its dark dark-man's word Over land where forefathers' battle has conquered Where Viking-sword sat plainly in sight 4. Stien Svunne tider pajotuns vei Der over hoye klipper og fjell Har merket den med stov og aske Fra dengang alders hirder Vandret pa disse kanter Her gandviks bergtroll trampet frem I ondt og strrt et tussefolge Hvor ferdafolk fant stor en visdom Om landets skogsliv og morke sider Her pa stien som bukter seg uendelig frem Mellom berg hvor de vanskelig fremdeles Kan oynes i horisonten Sa storslatt det ma ha v?rt Og speide ut over alt dette Og a vandre sa alene og fri En hostkveld i en kald og lett take Slik som mange for meg har opplevd Og som mange for meg ha verdsatt Men minner blir glemt av tidens gang Og lite er her som det engang var Her som ellers har blader visnet Men falt ned pa en forfallen jord Hvor drommer og liv har dodd ut Men kanskje bak en stien Eller bak en gammel busk Sitter fortsatt..... hmm Og venter? [English translation:] Forgotten times on Jotuns path There over high cliffs and mountains Has marked it with dust and ashes From when Alders' herds wandered these grounds. Here Gandviks Cave trolls stamped forth In an evil and large goblin-herd Where rangers found a big wisdom About the lands forest-life and dark sides Here on the path who creeps eternally forth Between banks where they difficult still Can be seen in the horizon So great it must have been To look out over all this And to wander so alone and free An autumn evening in cold and light mist Like many before me have experienced And many before me have appreciated But memories are forgotten as time passes by And little is here that once were Here like elsewhere leaves have wizened But fallen down on a collapsed earth Where dreams and lives have passed away But maybe between a rock Or behind an old buch Sits still... And waiting 5. Glittertind 6. For All Tid Hver en tåre er frosset, Vår sjel er lenket, Vårt hat er blodig. All glede er svunnet, All latter er forsvunnet, Alt liv skal ende i død. I et kalt og øde landskap, Skal den sorte horde tre frem, Vår herre skal stige Opp for all tid, reise sitt rike igjen. Vår kamp skal belønnes, Våre nav skal prises, Våre sinn skal dra den grene, Og hans kjærlighet skal evig gå tapt. All moral skal forkastes, Du vil men du dør av skam. Nå er tiden kommet, Ja knus de godes ord, La oss for alltid bli herskere på denne jord. [English translation:] [For All Time] Every tear is frozen Our soul is linked Our hate is bloody All happiness is gone away All laughter is gone away All life shall end in death In a cold and deserted landscape Shall the black horde step from Our lord shall rise Up for all time, rise his kingdom again Our struggle shall be rewarded Our names shall be written Our minds shall pull the bough All morality shall be cast away You want but you die of shame Now is the time come Yes break the word of the good Let us for all time become rulers on this earth 7. Hunnerkongens Sorgsvarte Ferd Over Steppene Endeløst du kriget på steppene Nadeløst du herjet i fjellene Du tok dine seire med storm Knuste fienden ved din hand Åh, Attila! Gjør meg til din tjener Åh, Attila Ta meg til din hæær Du levde i mørket Du vandret i sorg Du plyndret med sal til hest En stolt og stridig konge Som erobret hver en borg For så å heise fanen til fest Attila, hunnernes konge Krigenes herre, vår far Du hentet din styrke fra mørke Og på tokt med deg jeg nå drar [English translation:] [The King of the Huns' Sorrow Black Journey Over The Steppes] Endlessly you fought on the steppes Unmercifuly you ravaged in the montains You took you victories with storm Cruched your enemies with your hand Oh, Attila! Make me your servant Oh, Attila! Take me into your army You lived in the darkness You wandered in greif You plundered with steel on horse A proud and stubborn king Which conquered each fortress To so hoist the banner to feast Attila, king of the Huns King of warriors, our father You gathered your strength from the darkness And on plundering I now with you go 8. Raabjørn Speiler Draugheims Skodde Langt...der borte i mørket Gjennom tretopper der månelys driver Langt...der borte i all tåke Inn gjennom min sjel den sorte angst river På de mosegrodde steiner de seg viser Når nattemørket har senket seg over Ekkoene...fra deres grufulle jamring Endeløst...du kan høre I horisonten langt vekk Skimtes den sigende skådde Horder av ild rider månelyset i flokk Ved daggry de samles ved en bortgjemt ådde Den iskalde snøen Har kommet Denne gang I evig fokk [English translation:] [Raabjorn Reflect Ghost-Ship's Mist] Long... there away in darkness Through treetops there moonlight shines Long... there away in all mist Inside my soul the black anxiety tears On the moss-grown stones they show themselves When night-darkness has fallen Echoes... from their horror-full moanings Endless... you can hear In the horizon far away Is glimpsed the talking mist Hordes of fire ride in a flock By daybreak they gather by a hidden-away headland The ice-cold snow Has come This time In everlasting snowfall 9. Den Gjemte Sannhets Herskar Langt...der borte i morket Gjennom tretopper der manelys driver Langt...der borte i all take Inn gjennom min sjel den sorte angst river Pa de mosegrodde steiner de seg viser Nar nattemorket har senket seg over Ekkoene...fra deres grufulle jamring Endelost: du kan hore I horisonten langt vekk Skimtes den sigende skodde Horder av ild rider manelyset i flokk Ved daggry de samles ved en bortgjemt odde Den iskalde snoen Har kommet Denne gang I evig fokk Lyrics in plain text format |
Tjodalv - Guitar Stian Aarstad - Synthesizers, Piano and Effects Erkekjetter Silenoz - Guitar and Vocals Brynjard Tristan - Bassguitar Shagrath - Drums and Vocals, Guitar on track 5 Guest vocals by: Vicotnik from Dødheimsgard / Ved Buens Ende Vocals on 'Over bieknede blåner till dommedag' by Aldrahn Recorded at Stovner Rockefabrick august and december 1994 Engineered and mixed by Bård Norheim Produced by Dimmu Borgir All music by Silenoz and Shagrath All lyrics by Shagrath, Silenoz and Aldrahn All songs composed and performed by Dimmu Borgir Remastered at Strype Audio 9TH of June 1997 by Tom Kvålsvoll and Shagrath Executive producer: Markus Steiger Layout by Dimmu Borgir and Thomas Ewerhard at Klarsicht Dimmu Borgir contact: Tel./Fax: +4722216761 Okay, I haven't got the original release of For All Tid, and I'm still sorry I didn't buy it when it was released, because this is a great black metal album. The production is a bit vague, but that just gives it more atmosphere. To my opinion this sound of Dimmu Borgir is way better than what they play nowadays, and everyone should buy this album or Stormblast instead of Enthrone Darkness Triumphant... :) Rating: 7.5 out of 10
| |